UMANAQ / ILULISSAT

2ème étape

 

Retour Accueil

Retour Expé 2010

Suite

 

 

 

16 Juin
La ville d'Umanaq se trouve sur une petite ile de granit rose en forme de coeur. Dans la baie de nombreux fjords se terminent par des glaciers. La branche du Gulf Stream qui réchauffe la cote Sud-Ouest du Groenland ne s'y fait pas sentir. Dans les villages de la baie les habitants vivent essentiellement de la pêche et de la chasse comme autrefois.
 
 
ILE D'UMANAQ
PORT D'UMANAQ
 
 
Tenues traditionnelles
 
 
 
Tenue d'hiver, pantalon en peau d'ours, anorak en peau de renne, bottes (Kamiks) en peau de phoque. A terre une moufle en peau de phoque.
 
 
  Tente en peaux de phoque autrefois utilisées pour les campements nomades d'été
Intérieur de la tente
 
 
 
Vues d'avion
19 Juin

Isabel, Fabienne et Patrick nous ont quitté pour leur travail. Arielle qui a fait le passage du NW à bord du Baloum l'été dernier est de retour à bord avec Dominique. Nous avons quitté Uumanak pour le village d'Ikerasak.

Isabel, Fabienne and Patrick disembarked for work. Arielle who sailed the NW passage on Baloum last summer is back
on board with Dominique.
We left Uumanak bounding to Ikerasak.

 
Ikerasak
19 Juin
 
 
 
 
 
   
SATUT
20 Juin
 
 
 
 
UKUSSISSAT
21 Juin

Partout la nature est superbe, il y a un quart d'heure nous étions dans une petite baie cernée de montagnes, 810 et 1300 metres de haut de chaque coté. C'est très impressionnant mais il y avait trop de profondeur pour pouvoir mouiller l'ancre. Maintenant nous faisons route sur Uvkusigssat, le nom de ce village signifie " steatite " ou pierre à savon utilisée autrefois pour faire des lampes à graisse. Nous espérons en trouver pour nous essayer à la sculpture. Hier nous avons fait de l'eau, elle coulait d'un iceberg comme une source, bien froide, demandez à Arielle !

Nature is superb everywhere, a quarter ago we were in a cove with mountains on each side, 810 and 1300 meters high. It's really impressive  but there was too much depth for anchoring. We are heading now to Uvkusigssat, the name of this settlement means soap stone, formerly used to make oil lamps. We wish to find a few for carving trials.
Yesterday we made water flowing like a spring from an iceberg, well cold, ask to Arielle!

 
 
 
 
 
21 Juin

Après une bonne nuit nous sommes allés à terre à Ukusissat. Nous y avons trouvé de la pierre à savon sur le chemin de l'heliport et pris des ammassats (capelans) à l'épuisette. Sur la cote nous avons pu filmer une femme qui découpait un phoque barbu. Nous faisons actuellement route sur Marmorilik(71° 08'N 051° 18'W) site d'une carrière de marbre abandonnés.

After a good night we went ashore in Ukkusissat. We found soapstone just after heliport and catch ammassats with landing net. On the beach we took
pictures of a woman cuting up a bearded seal. We are now heading to Marmorilik (71° 08'N 051° 18'W) where there are a deserted village and marble quarry.
 
MARMORILIK
22 Juin

A quai à Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W). Sur place 25 personnes travaillent pour relancer l'exploitation de la mine de zinc. L'entrée de la mine se trouve de l'autre cote du petit fjord, quatre trous dans la falaise à 5 ou 600 mètres au-dessus de l'eau. Un téléphérique en construction servira à évacuer le minerai. En attendant les ouvriers sont acheminés à la mine en hélicoptère.  Nous avons été reçus par le cuisinier, il nous a donné de très jolis petits morceaux de minerai de zinc et de plomb. On trouve aussi un peu d'or et d'argent. De l'ancienne exploitation il reste plus de 250km de galeries, c'est le plus grand réseau routier du Groenland. Nous avons également trouvé des carottes de forage en marbre idéales pour faire des rouleaux à  pâtisserie. Après avoir appareillé le 23 et fait le plein du réservoir d'eau (1500 L) au pied d'un glacier nous avons passé la nuit au mouillage d'Ukkusissat. Nous poursuivons notre route vers la baie de Disko, cap au sud maintenant.

We are alongside in Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W). On this site 25 people are now working to restart the exploitation of zinc mine. On the other side ofthe little fjord are the entrance of the mine, four holes in the cliff at 500/600meters above sea water level. They are building a cable cabin to evacuate ore.For the moment workers are sent there by helicopter to prepare the installation.
We were received by the cook man, he gave us pieces of ore, zinc and lead. In this mine they find also sometimes a few gold and silver. Last exploitation
left more than 250 km of funnels, it's the largest road net in Greenland.We also found nice marble round sticks from the old quarry, good to use as rolling-pins.We left on 23rd, filled up the water tank (1500L) at a glacier foot then we spent the night anchored at Ukkusissat. We continue our way to Disko Bay, heading south now.

 
 
Base minière, en blanc les résidus d'exploitaion de l'ancienne carrière de marbre
En haut de la falaise les entrées de la mine de zinc cernées d'un cercle rouge
 
 
Dépose en hélicoptère, on accède aux entrées plus en bas par des échelles
Nous faisons de l'eau au pied d'un petit glacier
24 & 25 Juin
Entre le 24 et le 25 nous nous sommes arrêtés a Niaqornat faire des vivres frais, nous avons revu Ilangoue qui parle un très bon anglais. Il y avait une
confirmation a Uummannaq si bien que bon nombre de personnes étaient absentes. La nuit dernière nous avons mouille a Nussuaq  (70° 42'N 54° 35'W)
et faisons actuellement route vers Nussap dans le sud de la péninsule  de Nussuaq.
On 24th/25th we took fresh goods in Niaqornat's shop and  saw again Ilangoue who speaks a good english. There was a confirmation in   Uummannaq
church so a lot of people left the village. We were anchored  in Nussuaq (70° 42'N 54° 35'W) last night and are heading now to Nussap on the south coast
of Nuugssuaq peninsula.
26 Juin
Au matin alors qu'Arielle et Dominique étaient à terre des rafales de vent ont fait déraper l'ancre. Les deux marcheuses ont vite rejoint le bord et nous 
avons appareillé. Sous voiles nous avons marche 6,5 nœuds avec du vent de nord. Nous avons mouillé le soir dans une jolie petite baie par 70° 41'N 
054° 35'W, le vent était faible et nous sommes allés à terre faire une petite marche. C'est de la toundra rocheuse avec quelques traces de renards et de
bœufs musques, les rennes ne sont pas a proximité de la ligne de cote.
In the morning when Arielle and Dominique were ashore gusts made the anchor dredging. The two walkers came back fast on board then we left. Under sails we were at 6.5 knots with north wind We drop anchor the evening in a nice little bay by 70° 41'N 054° 35'W, wind was weak and we went ashore for a little walk. It's a rocky toundra with fox and musked oxen spoors, reindeers are not close to the shore line.
 
Qutdligssat
27 Juin
L'après-midi nous nous sommes arrêtés une petite heure pour aller a terre a Qutdligssat (nord de l'ile Disko , 70° 05'N 53° 00'W) ou une mine de charbon
et son village sont abandonnes. Deux pics de 900 et 1200m dominent les lieux, le paysage est superbe. Nous avons passé la nuit à Saqqaq ou nous avons
acheté de la nourriture, pris nos douches et ramasse d'excellents bolets.

This afternoon we stopped and went  ashore 1 hour only in Qutdligssat (north of Disko island , 70° 05'N 53° 00'W)  where a coal-mine and the village are 
abandonned. Two peaks of 900 and 1200m  look down on, landscape is superb. We spent the night at anchor in Saqqaq where  we got food, showers, and 
found delicicious boletus in the toundra.
 
 
Rittenbenk
28 Juin

En route pour Eqi mais la route normale par le nord de l'ile Arveprincess était bloquée par la glace, nous avons dû faire demi-tour et passer par la côteouest l'ile pour mouiller au Rittenbenk. C'est une ancienne station baleinière abandonnée, il y a 5 cabanes de bois dont une est parfois utilisée l'été en colonie de vacances.

Sailing to Eqi but the normal way in the north of Arveprincess island was full of ice, we must alter course and follow the west coast of the island foranchoring in Rittenbenk. It's an old abandonned whalers station, there are 5 old wood houses and one is sometime used as summer holiday camp.

 
 
29 Juin

Au soir à Ilulissat nous avons refait les pleins de gasoil et les nôtres… (une bière seulement !).

On 29th night in Ilulissat we refueled the ship and us... (only one beer!)

 
Eqi
1er Juillet

Aujourd'hui nous sommes arrivés à Eqi par l'est de l'ile Arveprincess. Nous sommes actuellement à l'ancre . Le ciel est très nuageux, à travers la brume nous apercevons le haut et blanc glacier Equip Sermia. Le thermomètre indique 8°C, il ne fait pas froid. Nous avons ramassé des bolets en quantité, ils poussent dans la mousse parmi les saules arctiques. Nous sommes mouillés dans l’ouest de la base où le courant d'une rivière protège des glaces dérivantes. En zodiac nous devons faire du slalom dans les glaçons pour atteindre le camp de base des expéditions.

We sailed by the east of Arveprincess Island to Eqi (69° 45'N 50° 20'W) where we are at anchor now. The sky is very cloudy, behind slight fog we see the high and white Eqip Sermia glacier. Temperature is 8°C, not so cold. We found many boletus, the are growing in the moss among arctic willows. Here we drop anchor in the west where a river and its current take the ice away and we slalom in the brash with the dinghy to reach the base camp.

 
 
 
Belle cueuillette de bolets
  Satuaqat
 

Nous sommes repartis l’après-midi et avons trouve un bon mouillage dans une superbe petite baie (69°37’N 50°52’W) juste dans le sud du cap Satuaraq. Après une bonne nuit nous avons fait route sur le fjord de Pakitsoq (69°31’N 50°44’W).

We left in the afternoon and found a good anchoring in a lovely little bay (69°37’N 50°52’W) just in the south of Satuaraq cape. After a good night we sailedto Pakitsoq fjord (69°31’N 50°44’W).

 
Paqitsoq
 
2 Juillet

4,5 milles après une passe étroite le fjord continue sur 12 milles. Une vieille cabane est abandonnée. Nous avons fait une petite marche à terre, essayé de pècher et sommes partis à 18h30.

4,5 milles after a narrow pass the fjord continue on 12 milles. An old caban is abandonned. We went ashore for a walk then we try fishing and left at 6.30 pm.

 
 
 
Oqartsut
 
Nous nous sommes arrêtés a Oqartsut (69°20’N 51°00’W). Le matin nous  avons pris une morue, mise dans le sel durant quelques heures nous l’avons 
dégusté au diner avec des pommes de terre bouillies et une mayonnaise aillée, super.

We stopped in Oqartsut (69°20’N 51°00’W). In the morning we catch a cod, salted for few hours we ate it for diner with boiled potatoes and garlic.
 
 

Illulissat

3 Juillet
Dans l'après-midi nous avons rejoint Ilulissat où Gisèle et Hervé viennent d'embarquer. Dominique rejoindra la France demain matin (avec beaucoup de 
photos pour le site).
Emmeline et Hervé ont apporté une bouteille de Ricard que nous sommes obligés de tester avec de bons glaçons avant le diner !

In the afternoon we sailed to Ilulissat where Emmeline and Herve embarked today but Dominique will fly back to France tomorrow morning.
(with many pictures for the web site).
Emmeline and Herve brought a bottle of pastis with them so we'll be obliged to check it on the rocks before diner!

 
 
 
 
     
Suite